Китайцы зажигают )))
Модераторы: latexadmin, div
Китайцы продолжают отжигать )))
Наконец-то, одна уже довольно известная китайская фирма подделала нашу маску Инопланетянина. Если кто не в курсе, то речь идет вот о чем:
С одной стороны, конечно, китайцы по определению большие засранцы, а с другой стороны, подделка - какое-никакое признание нашего успеха. У них этот костюм называется Animal-suit (костюм животного), наверное им такое слово как Alien (инопланетянин) не знакомо, вот и попутали немного, потому что на какое-такое животное похоже это чмошное существо с трубками из головы, я не понимаю ))) Извиняюсь за качество фоток, дело в том, что они сплошь были испещрены вотермарками (китайцы борются с подделками ))). Вотермарки пришлось уничтожать потому что я не рекламирую всяких уродов. И ссылки на этот замечательный сайт вы тоже здесь, конечно не найдете )))
Слушайте, а может китайцы просто прикалываются, может у них юмористический сайт, ведь невозможно же серьезно думать, что кто-то это может купить )))
Наконец-то, одна уже довольно известная китайская фирма подделала нашу маску Инопланетянина. Если кто не в курсе, то речь идет вот о чем:
С одной стороны, конечно, китайцы по определению большие засранцы, а с другой стороны, подделка - какое-никакое признание нашего успеха. У них этот костюм называется Animal-suit (костюм животного), наверное им такое слово как Alien (инопланетянин) не знакомо, вот и попутали немного, потому что на какое-такое животное похоже это чмошное существо с трубками из головы, я не понимаю ))) Извиняюсь за качество фоток, дело в том, что они сплошь были испещрены вотермарками (китайцы борются с подделками ))). Вотермарки пришлось уничтожать потому что я не рекламирую всяких уродов. И ссылки на этот замечательный сайт вы тоже здесь, конечно не найдете )))
Слушайте, а может китайцы просто прикалываются, может у них юмористический сайт, ведь невозможно же серьезно думать, что кто-то это может купить )))
Оно-то конечно, все возможно, но у нас уже есть по одному клиенту из Китая, Тайваня, Гонконга, Сингапура и Индонезии так что, видать, не только китайское китайцы хотят покупать )))anatomic-latex писал(а):это могут купить китайцы. и возможно японцы.SexMishn писал(а): Слушайте, а может китайцы просто прикалываются, может у них юмористический сайт, ведь невозможно же серьезно думать, что кто-то это может купить )))
и есть еще в России идиотики.
ситуация может принять окрас аналогичный произошедшему с японским автопромом в америке, когда изначально америкосы чморили японские авто, считали заподло их покупать, а потом постепенно общественное мнение столерастилось и теперь есть инфинити и лексус специально для этога...anatomic-latex писал(а):это могут купить китайцы. и возможно японцы.SexMishn писал(а): Слушайте, а может китайцы просто прикалываются, может у них юмористический сайт, ведь невозможно же серьезно думать, что кто-то это может купить )))
и есть еще в России идиотики.
- LatexLiker
- Сообщения: 551
- Зарегистрирован: 30 май 2003, 11:23
- Пол: Женский
- Откуда: Москва
Ну да, там совсем не так всё просто, там глаза заходят на надувную часть, и китайцы не справились с таким казусом. Кстати, если бы у них был образец, то может быть они и смогли бы скопировать его, но образца, по всей видимости, у них не было ))) Ну да и плевать нам на инопланетянина... вот пусть попробуют чешую скопировать ))) (Слава Анатомычу!)div писал(а):судя по копии,видать не всё так просто...Прохожий писал(а):Вот этот китаяц и купил её у вас, чтобы раздербанить и скопировать
Не только китайцы зажигают, но и наши доморощенные медиа-кино-магнаты.
Надысь вышел в широкий отечественный кинопрокат, не побоюсь этого слова, "высокохудожественный фильм" под названием "Latex gooddies vs latex monsters" Называется по-английски и все титры там написаны по-английски, потому что наверное с прицелом на экспорт.
Нет такого слова в английском "gooddies", а есть:
goods - товары
goodies - сладости, конфеты
goddess - богиня
Какой перевод правильный?
Пишите уже по-русски!
Сколько можно державу позорить перед всем миром, недоумки?!
Надысь вышел в широкий отечественный кинопрокат, не побоюсь этого слова, "высокохудожественный фильм" под названием "Latex gooddies vs latex monsters" Называется по-английски и все титры там написаны по-английски, потому что наверное с прицелом на экспорт.
Нет такого слова в английском "gooddies", а есть:
goods - товары
goodies - сладости, конфеты
goddess - богиня
Какой перевод правильный?
Пишите уже по-русски!
Сколько можно державу позорить перед всем миром, недоумки?!
Я думаю, что наиболее правильно - это "Латексные товары против латексных монстров" )))anatomic-latex писал(а):latex gooddies может быть это "хорошийприсутственныйдень в латексе" ?
ваапще говороя меня паражает то, шта имея в активистах профессиональнога оператора, снимается лажа.
все видео конкретно подпортили открытые части тел, снятые маски, волосы торчащие.
если бы видео имело хоть какой-то коммерческий смысл, то мы бы показали как и что надо снимать.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 10 гостей